Nyelv :
SWEWE Tag :Bejelentkezés |Bejegyzés
Keresés
Enciklopédia közösség |Enciklopédia válaszok |Küldje el kérdését |Szókincs |Feltöltés ismeretek
Előző 1 Következő Válassza ki a Pages

Wu Gong nosztalgia

"Wu Gong nosztalgia" a költészet a Tang-dinasztia író Lu Guimeng. A költemény ábrázolja Suzhou Yeongam Hegyi utak és Cheung Chau Hong tüskés jelenet, gondolom Fuchai züllött nem lehet, hogy minden perverz intézkedések elegendőek leigázása, de nem azért, mert a szépség a szépség tévútra okozza. Költő történelmi perspektíva Yue hegemónia az év, hogy újra megvizsgálja az ügyet, tagadta az előző generációs női gonosz tévképzetek megfelelő országot.

Eredeti művek

Wu Gong nosztalgia

Cheung Chau Hong utat, hogy gerinc plexus ⑴, extravagáns Yan esőfelhők csak Mening ⑵.

Minden méltó király elpusztult ⑶, nem feltétlenül nyeri szépség Paloták ⑷! [1]

Annotated fordítás

Works Comments⑴ tömjén átmérő: utal a tavaszi és őszi Beauty kitermelés Guanwa Gong Wu Xiang Tanszék. Kiszorítják ebben Suzhou Xiangshan délnyugati oldalon. Cheung Chau: a Cheung Chau Yuan, a király vadászat helyen. Ebben Suzhou délnyugati is, Hubei.

⑵ extravagáns Yan eső felhő: utal, hogy az év király luxusszálloda gyönyörű megszállottság szexuális életet.

⑶ király vonatkozik Fuchai.

⑷ szépség: a szépség több, az ország, küldték Wu Goujian lesz Fuchai kedvenc ágyasa. Paloták: az a hely, ahol a császár ágyasai paloták. Ez vonatkozik a császárné. [2]

Fordítás munkák

Vezető utat Cheung Chau már borított tövis tömjén, amikor a hely tele van király Lövészek dombok benőtt fű. Esőfelhők színes extravagáns év, bódult Wu Gong ma már nem elfoglalt, csak robban Mening vándorlás a romok kiszorítják. Fuchai minden során uralkodása kezdeményezések perverz elég ahhoz, hogy ne vesszen, és a szépség, hogy nincs kapcsolat, ágyas felhők, a Shih Tzu, hogyan lehet, hogy cserélje ki az ágyasok? [2]

Művek elismerését

"Wu Gong nosztalgia" egy négysoros. A korábbi két verset kifejezésére extravagáns elkerülhetetlenül vezet a pusztulásba - Guanwa Gong Wu és Cheung Chau Yuan, és most tüskés, King Palace nap extravagáns, kicsapongó élet kicsapongás, most már így csak a Ossza meg az Mening fúj. Célja, hogy azt mondják, hogy a korrupció kicsapongó élet a kiváltó oka a király leigázás. Tartalék a rúd, rontja a gyermek, nosztalgia metafora ma, tartalmaz nagy horderejű.

Két és Luo Yin verse: "Ha az oldatot öntött Wu Shih, az inkább az ország halálra, aki" hasonló célból. Jelenti, Fuchai elpusztult mert mindent megtett, elültette a magokat a leigázás. Ő nem lehet, nem azért, mert a szépség született kivételesen gyönyörű paloták társul jobban összezavarni Fusako így leigázás. A bűnös a birodalmi leigázás, ágyasai csak fokozta azt. Ez a vers tisztázása Wu leigázása az okság, támadta a "női gonosz leigázás" érv. [3]

A szerzőről

Lu Guimeng, Tang-dinasztia író. Zi Lu Wang, Suzhou (jelenleg Jiangsu Suzhou) emberek. Egykori Szovjetunió, a tó két állam részt, csak miután a magány, a folyók és tavak, mert az embereknek a száma szétszórt, Fu, Mr. Lane, és száma napig, ha a gyermek. És Pi Rixiu híres, az úgynevezett "skin Lu." Versei festeni a portréját kántáló annyi. Jelenleg "csak a gyűjtemény" húsz kötetek hozott. "Full Tang" felvett tizennégy verseskötete. [4]


Előző 1 Következő Válassza ki a Pages
Használó Felülvizsgálati
Nincs még hozzászólás
Én is kommentálom [Látogató (35.173.*.*) | Bejelentkezés ]

Nyelv :
| Ellenőrző kód :


Keresés

版权申明 | 隐私权政策 | Szerzői jog @2018 A világ enciklopédikus tudás