Cím: Mountain özvegy
Év: Late
Irodalmi műfaj: Hét Poems
Szerző: Du XunEredeti művek
Mountain özvegy
Fu Peng Mao mert katona kapaszkodott ⑴, len Rami ruha templomok koksz ⑵.
Mulberry hulladék Utah adó ⑶, lelkipásztori hiány után a palántákat is vet.
Ideje, hogy vegye vadon élő növények és a gyökerek főtt ⑷, forgasd karaj nyersfa levél égési ⑸.
Ren mélyebb hegyek, semmi esetre sem kell kerülni illeték kötelező szolgáltatás ⑹. [1]
Annotated fordítás
[Megjegyzés]
⑴ Peng Mao: nádtetős ház.
⑵ kender rami (Zhu), nevezetesen: Rami. Pajesz fókusz: Due éhes hiánya, a táplálkozás és a testszőrzet kiszárad sárga.
⑶ Zhe: fa nevét, a levelek is etetni selyemhernyó.
⑷ és: a még.
⑸ centrifugálás chop: Most vágni. Egészségügyi tűzifa: csak kivágták a fákat nedves fa.
⑹ illeték kötelező szolgáltatás: adók, kényszermunka.
[Fordítás]
Férje meghalt a háború miatt, így a felesége eltorlaszolta a nádfedeles házban, rajta durva rami ruhát, szakáll barna sovány. Zhe eperfa fák elhagyott, már nem selyemhernyó-tenyésztés, de szeretnének fizetni Nasi hivatali feladatokat, hanem elő a kopár Young adományoz. Gyakran vedd néhány zöldség, gyökér főtt együtt, csak vágni a leveleket, valamint nedves fa ég. Nem számít, hol mélyebben hegyek, nincs módja annak, hogy elkerüljék adók és robot. [2]
Metrikus munkák
Hét versei az első módszer, hogy a rím rím ping az első mondat stílus, ezek rímek: alsó szinten két Xiao (sima víz rím).
Fu Peng Mao mert katona kapaszkodott, len Rami ruha templomok fókuszt.
○ ○ ⊙ ● ● ○ △, ⊙ ● ○ ○ ● ● △.
Mulberry hulladék továbbra is adót fizetni, lelkipásztori hiány után a palántákat is vet.
⊙ ● ⊙ ○ ○ ● ●, ○ ○ ⊙ ● ● ○ △.
Ideje, hogy vegye vadon élő növények és a gyökerek főtt, forgasd karaj nyersfa levél írás.
○ ○ ● ● ○ ○ ●, ⊙ ● ○ ○ ● ● △.
Ren mélyebb hegyek, semmi esetre sem kell kerülni illeték kötelező szolgáltatás.
● ● ○ ○ ⊙ ● ●, ⊙ ○ ⊙ ● ● ○ △.
|