Idiom információ
[Name] Németország Ruogu
[Pinjin] Shang dé RUO gǔ
[Magyarázat] leírják a személy magas erkölcsi tudat olyan széles és mély, mint a völgy, amely képes befogadni mindent.
[Forrás] "I" fejezetben negyven: "Ha Ön rendelkezik a Yi Road, a német tartózkodás bolond."
Idióma magyarázata
Azt mondtam: "A német tartózkodás bolond." A megfelelő analógia jelenti ezoterikus jelentése: a legmagasabb erkölcsi, mint agrestis Shangzhang nagy hegyi időjárás, a víz gurgulázó a Bay, mindkettő csak a puha, könnyű és a két vénák. Ezért ott Kawadani, csak a táj, csak a világ, csak a hangulat és a kebelén. Gyakran mondjuk, hogy "erkölcsi cikk", attól tartok, nem tud meglenni nélküle ez a "völgy" szex. Kawadani víz mindig költői, "egy emberi igazság stream", "sodródó túl sok fájdalmas / is ad otthont számos öröm / roll a felesleges sóhaj / is felemelte túl méltóságteljes remény" (Deng Renquan : "az igazság a patak"). Áramlások a Németország maradj bolond, a gyűjtemény magasztos erkölcsi dicséret, költészet végtelen "motívum" egy. Most, a "morális a dal" Az egyszerű, egyszerű, tele elegancia egy jó kezdet, akkor őszintén remélem, a többség a költő, a szó otthon lesz a "motívum" továbbra is követi, Tsui Ying Chew Hua Ru ősi beleértve ezt a , tollak hasmenés Joan Rose, több mély és eredeti kombinációja az új cikkek jönnek ki.
|