Cím: Németország nem Németország
Szerzője: "I" 38. fejezet
Szerző: I
Kategória: TaoizmusSzinonimák: láthatatlan elefánt
"Németország nem Németország" Ez a fejezet a "The Road" az elején. Néhány ember úgy gondolja, hogy a korábbi, hogy az "út" kezdődött, az úgynevezett "Tao Jing" mellett a "de" kezdődik, az úgynevezett "Te Ching". Ez a fejezet a "morális" a nehezebb megérteni. Azt hiszem, "Tao" attribútuma teljesítményét "erény", akik megfelelnek a "Road" viselkedés "erényes", éppen ellenkezőleg, az "kötelezettségszegést követett el." "Road" és a "erény" nem lehet szétválasztani, de vannak különbségek. Mivel a "Németország" felső és alsó részén a pontok "a német" teljes mértékben megfelel "út" szellem. "Erény" a "út" a földi megnyilvánulása a "Tao" objektív törvény, és a "Németország" kifejezés az objektív törvények az emberi megértés és a sajtó. Az emberek fel "út" használt emberi társadalom működését, a "Németország".
Alapvető információk
[Név] nem Németországban, Németország
[Pinjin] Shang dé bu dé
[Osztályozás] taoizmus
[Szerző]
[Magyarázat] leírni nagyon erkölcsös ember, nem dicsekedni az erény.
【】 Szinonimák láthatatlan elefánt
[Forrás] "I" 38. fejezet: "Az utolsó erény nem erény, az erényes, alatt Németország vesztes Németország, nem erény."
[Példa] "Sui Xu majd Életrajz": "non Dao Road, Sheung út névtelen. On erény nem erény, D'nem termel nyereséget."
Eredeti művek
Németország nem Németország ①, erényes, de alá Németország Németország ②, ③ nem erény. Passzivitása Németország gondolkodás nélkül ④; alatt Németország tétlenség gondolta ⑤. Jen, akikre nem gondolt, míg a jelentését akik gondolták. Ünnepség, akikre és Mo kell, akkor Rangbi dobás közben a ⑥. Így igazságtalan majd Németország, kötelességszegés akkor jóindulat, igazságosság, majd elvesztette jóindulat, igazságosság, majd elvesztette ünnepségen. Fu Li, a hű vékony ⑦, és a káosz az első ⑧. A korábbi jól ⑨, Tao Hua ⑩, de az elején a butaság. Egy igazi férfi az ő vastag ⑾ nem otthon a vékony ⑿, Department Igazából, nem otthon a kínai. Elhunyt, hogy ezt.
Annotated fordítás
Lejáratú kötvények
①, erény nem erény: nem Németország, nem a teljesítmény egy formális "erkölcsi". Ez a mondat volt a célja, és a német nép, mert olyan természetes, és nem a teljesítmény formális Németországban.
② A Németország vesztes Németország: német nép alatt formális tartja magát a "erény", de nem hagyja, hogy Németország Németország formában.
③ nélkül erény: nem tükrözi a valós Németországban.
④ passzivitása Németország gondolkodás nélkül: a szív, szándékosan. Nem gondolta, hogy a hangulat, mint. Ez a mondat volt a célja: a morális ember harmóniában a természettel és a gondatlan, mint.
⑤ a német tétlenség sem gondolt: a mondat megegyezik az előző mondat, amely a német kerülik a természetes személy szándékosan, mint.
⑥ Rangbi és dobja: Rangbi, kinyújtott karral, dob, ami erős tapadást.
⑦ vékony: elég rossz könyv.
⑧ első: start, start.
⑨ jól előtt: előrelátás, azok, akik az előrelátás.
⑩ Kína: hiúság.
⑾ saját kívánsága: magatartás őszinte, egyszerű. ⑿ vékony: utal a ceremónia a rossz könyv. [1]
|