Thaiföld, pinjin Tai, ami azt jelenti, a béke és a stabilitás. Közben Thaiföldön is "Book of Changes" tizenegyedik Guaming Gua, Gua túl van a tartalom van (tárgyak) határait kötődik nélkül hozzáférhető (Dowth) Dahua Masakina. Áttörés "eszköz" merev, hogy a diákok aktív. Megérteni hiteles út sima csoport harmónia.
Thai Gua Gua a Ching hexagrams a tizenegyedik.
Eredeti
(Száraz Xiajia on) Thaiföld ①: kis és nagy a ②, Geehan. Kilencedik: Stubbs Mao Ru ⑶, melynek feladata ⑷. Zheng, Kirgizisztán.Kilencvenkét: bag hiány ⑸, Von folyó ⑹, nem neked maradt ⑺. Négy halott, még mindig a BOC ⑻.
Kilencvenhárom: No szint nem Pei ⑼, nem megy tovább. Storm Zhen ⑽, sérülés nélkül. Do-shirt, Fu ⑾ az élelmiszer, áldott.
Június Negyedik: tánc ⑿, nem gazdag szomszédaival ⒀, ne lépjen ki Korfu ⒁.
Hatvanöt: Di Yi Gui Mei ⒂, a jólét ⒃, Yuanji.
A hat: City komplexum száraz árok ⒄, ne használja részlege, jelentkezem Yap életet. Zhen fukar.
Hangjegy
⑴ Thaiföld a Gua címet. Thai értem forgalom Cheong, azt mondta, a képek a föld "Kun", és azt mondta a napokban a "száraz" egymásra mutatni forgalom Cheong Yin és Yang. Full-Gua elsősorban beszélnek egymás ellentétei.
⑵ kis és nagy, hogy: veszteség kicsi, hogy nagy.
⑶ Mao Ru: A vörös festék használható fű.
⑷ Meeting: faj.
⑸ csomag: a "serrata" kifejezés serrata dinnye. Hiány: üres. Bag hiány: a vájt dinnye serrata (használt átkelni a folyón szíjazott testét).
⑹ Feng (ping) használják a "OO" átkel a folyón nevű oo-val.
⑺ nem igaz: nem. Balra: a hollétéről süllyed.
⑻ még: kap segítséget. Bank of China: félúton félúton.
⑼ Pei: lejtőkön.
⑽ vihar: Through "száraz". Storm Zhen: Százalékos kérni szárazság.
⑾ Fu: hisznek. A Fu az élelmiszer: Azt hiszem, az étel nem jelent problémát.
⑿ tánc: a "dicsekedni dicsekedni", azaz nyelvek ékesszóló, halandzsa.
⒀ Rich: használt, mint a "áldás". Nem gazdag: szenved. In: fájt.
⒁ parancsolat: éberség. Korfu: foglyokat.
⒂ Di Yi: Yin utolsó pillanatban császár, király Zhou apja. Vissza: a házasságot. Nővér: lányok.
⒃-lét (ZHT): áldás. A jólét: Áldott, áldott, száraz árok: nincs víz Allende Ho (Ho hívta Allende medence).
Fordítás
Thaiföld Gua: Egy kis nyereséget Itáliába, Jili Heng Tong.
Kilencedik: Húzza Mao padlizsán fű fajok jellegzetes megkülönböztetni. Előre, Geely.
Kilencvenkét: a kivájt tök, használja átkelni a folyón, és nem süllyed. Anyagi kárt, és fél az úton, és kap segítséget másoktól.
|